Ειδήσεις από και για το Μεγανήσι
25 Νοεμβρίου 2020

Σεμινάριο λογοτεχνικής μετάφρασης από την ARTηρια

ARTηρια

Σεμινάριο λογοτεχνικής μετάφρασης

 από τ’ αγγλικά στα ελληνικά                                      

 25 Νοεμβρίου 2013 -3 Φεβρουαρίου 2014

                                                                                                                υπεύθυνος: ΜΙΧΑΛΗΣ ΜΑΚΡΟΠΟΥΛΟΣ 

σημείωμα του Μιχάλη Μακρόπουλου:                                                             

Οι προϋποθέσεις για την παρακολούθηση είναι:

−  Άριστη γνώση ελληνικών.

−  Άριστη γνώση αγγλικών

−  Φυσικά, διάθεση για δουλειά.

Το σεμινάριο θα πραγματοποιηθεί σε δύο κύκλους (4 δίωρα ο καθένας)

Α΄ΚΥΚΛΟΣ     Β΄ΚΥΚΛΟΣ                                                                                                                                                                                                                      25/11                       13/01

02/12                       20/01

09/12                       27/01

16/12                       03/02

Τα πρώτα τέσσερα δίωρα του πρώτου κύκλου θα μιλήσουμε για το τι εστί λογοτεχνική μετάφραση και θα δουλέψουμε μαζί ένα κείμενο. Θα μάθουμε ποια είναι τα «εργαλεία» του μεταφραστή (διαδικτυακά, έντυπα) και τι πρέπει να κάνει κανείς, και τι όχι, όταν μεταφράζει λογοτεχνία.  Εννοείται, θα κουβεντιάσουμε για το τι είναι «σωστά ελληνικά» και το τι είναι «καλά ελληνικά».

Έπειτα, στον ένα μήνα ανάμεσα στους δυο κύκλους, θα γίνει απ’ τον καθένα χωριστά  μετάφραση  ενός λογοτεχνικού κειμένου από τ’ αγγλικά στα ελληνικά.

Στον δεύτερο κύκλο θα δουλέψουμε μαζί αυτό το κείμενο, λέξη προς λέξη κι αράδα προς αράδα.

(όλες οι μέρες είναι Δευτέρα, και κάθε συνάντηση θα ’ναι δίωρη, 6-8 μ.μ.) ______________________________________________________________

Ο Μιχάλης Μακρόπουλος  είναι μεταφραστής λογοτεχνίας απ’ τ’ αγγλικά και τα γαλλικά. Συνεργάζεται, ή έχει συνεργαστεί κατά καιρούς, με τους: Καστανιώτη, Εστία, Μεταίχμιο, Πατάκη, Μοντέρνους Καιρούς, Bell, Παπαδόπουλο, Κίχλη, Ψυχογιό, Μίνωα, Οξύ, Gutenberg.

Έχει μεταφράσει γύρω στα ογδόντα πέντε λογοτεχνικά βιβλία, μεταξύ άλλων των:    Ernest Hemingway, John Steinbeck, Francis Scott Fitzgerald,  Antoine de Sainte Exupéry, John Le Carré, Martin Amis, Christopher Hitchens, Saul Bellow, Stephen King, Truman Capote, Ray Bradbury. (http://www.biblionet.gr/author/1127)

www.artiria.gr    τηλ: 26450.22820

0 Shares

Σχετικά άρθρα

Οι αντικειμενικές αξίες των οικοπέδων σε Μεγανήσι και Λευκάδα για τον προσδιορισμό του ΦΑΠ – Συντελεστής Αξιοποίησης Οικοπέδων (Σ.Α.Ο.) (2η ανανέωση)

– Στα 60 € η αντικειμενική αξία στο Μεγανήσι – Σε Κέρκυρα (Κερκύρας, Κασσωπαίων), Ζάκυνθο (Ζακύνθου, Λαγανά)

Το ΔΣ του Εργατικού Κέντρου δεν συμφωνεί με τις μειώσεις μισθών στους εργαζομένους του ΤΑΟΛ

ΕΡΓΑΤΙΚΟ      ΚΕΝΤΡΟ     ΛΕΥΚΑΔΑΣ ΤΜΗΜΑ Γ.Σ.Ε.Ε. ΙΔΡΥΤΙΚΟ  ΜΕΛΟΣ  ΤΟΥ  Π.Α.ΜΕ Γ. ΜΕΣΣΗΝΗ 7 ΤΗΛ. 2645022466 Αρ.Πρ. Λευκάδα   14-12-2012 Εγκριτική απόφαση Πρωτοδικείου […]

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *